top of page

© 2023 by Name of Template. Proudly created with Wix.com

Percorso 4 - Cibi e culture migranti

In giro per la città

Tra ristoratori, barman, camerieri e persone semplicemente incontrate per strada, abbiamo intervistato una trentina di signori, la maggior parte dei quali provenienti dal sud Italia e tutti con una storia di migrazione alle spalle. Alcuni sono nati qui, altri sono arrivati tra gli anni 1960-80 e alcuni di nuovissima migrazione. Il principale motivo di spostamento per loro è stato il lavoro. Per alcuni è stato l'amore, che poi li ha tenuti legati qui.

Alla domanda se era facile negli anni '60-'70 trovare cibo italiano qui a Wolfsburg, la maggior parte ha risposto che c'era qualche negozio, ma nulla di comparabile a ciò che si può trovare oggi. Le specialità tedesche che piacciono maggiormente sono il Currywurst, il Bratwurst, le varie "Sosse", la "Kartoffelsalad" (insalata di patate), tutte cose che gli italiani non conoscevano affatto. Molti sono i ristoranti italiani qui a Wolfsburg, e tutti ne conoscono più di uno e ne hanno uno che a detta loro è migliore di un altro. Gli italiani qui cucinano per lo più italiano tra le mura di casa e, nonostante negozi e ristoranti, molte sono le specialità che mancano all'appello... cannoli siciliani, mozzarella di bufala (quella che si trova qui non è la stessa cosa), carciofi, salsicce italiane, le verdure fresche e il peperoncino calabrese. Ciascuno si porta dal paese quello che gli manca di più. I sapori dei ristoranti qui non sempre corrispondono ai sapori dei ristoranti in Italia. Inevitabilmente il cibo viene adattato alle esigenze dei tedeschi, non sempre e non per tutti i ristoranti.... ma spesso è così. In generale i piatti più richiesti sono gli spaghetti alla carbonara, le orecchiette al sugo, involtini e pesce, per lo più alla griglia.

La prima parte del nostro lavoro è stata preparare un'intervista da fare in città ai passanti e una per i ristoratori che avremmo  incontrato nel nostro cammino di ricerca. Così siamo andati a passeggiare per il centro città e ci siamo soffermati a fotografare bar e ritoranti italiani e a proporre la nostra intervista. I risultati sono stati molto interessanti. Il nostro giro lo abbiamo incominciato dalla stazione ferroviaria, davanti alla statua del migrante... per seguirci nel percorso, abbiamo preparato la cartina interattiva che potete aprire qui sotto a destra.... a sinistra, a fianco, la galleria di foto.

... e questi i cartelloni preparati a scuola...

...e questi siamo noi, in aula...

... und das sind wir im Klassenzimmer

...eccoci alle prese con il materiale raccolto e da smistare, cosa che abbiamo fatto nelle ultime settimane...  i progetti per costruire i cartelloni, le discussioni su cosa e dove incollare.. alle prese con il sito da costruire... per fortuna è stato tutto anche molto divertente... alcuni cartelloni sono stati redatti in tedesco e altri in italiano.

 

 

In den letzten Wochen haben wir uns damit beschaeftigt, Plakate mit passenden Themen zu erarbeiten.

Wir haben die Themen die wir brauchten, aufgeteilt und fertig gestellt.

Manche Plakate auf italienisch und andere auf Deutsch... es hat wirklich Spass gemacht!

 

 

Anchor 1
Anchor 5

La cartina qui sopra riprende il centro della città che si trova a sud del Mittellandkanal e della Fabbrica. Non ci sono edifici storici in quanto la città è nata intorno alla fabbrica solo nel 1938. La nostra passeggiata si è svolta proprio in questo quartiere centrale, partendo dalla stazione ferroviaria (Hauptbanhof) che si trova sulle rive del canale.

bottom of page